Monday, June 29, 2026

आलू वालों का घर The House of the Potato Sellers Chandrashekhar B.Sharma


 आलू वालों का घर




मोहल्ले भी अजीब होते हैं।


उनकी याददाश्त नगरपालिकाओं की फ़ाइलों जैसी नहीं होती।


वे मकानों को नम्बरों से नहीं,


रोटियों की महक,


आँगनों की धूप,


बुज़ुर्गों की खाँसी,


और बच्चों की शरारतों से पहचानते हैं।


इसलिए


हमारे बड़े नाल साहब मोहल्ले में


कोई मकान कभी मकान नहीं था।


वह एक दास्तान था।


एक घर था—


आलू वालों का घर।


उसके आँगन में आलुओं की बोरियाँ यूँ पसरी रहतीं,


जैसे  धरती ने अपने सारे अधपके चाँद बोरों में भरकर यहीं रख छोड़े हों।


उन बोरियों पर धूल ऐसे बैठती, 


जैसे किसी बूढ़े फ़क़ीर की दाढ़ी पर बरसों की ख़ामोशी उतर आई हो।





और उस घर का सबसे बड़ा तूफ़ान था—


अनीस।


वह लड़का नहीं था।


धूल का बना एक बवंडर था।


उसके घुटनों की खरोंचें उसके मेडल थीं।


उसकी आधी निकली कमीज़ उसका झंडा।


उसकी मुट्ठियाँ हर वक़्त लड़ाई के मौसम की दो छोटी-छोटी आँधियाँ।


जहाँ से गुज़रता,


धूल उसके पीछे ऐसे दौड़ती,


जैसे ज़मीन उसे अपना खोया बेटा समझ बैठी हो।





उस दिन


दोपहर


पीतल की देगची की तरह आग पर चढ़ी हुई थी।


धूप


खपरैलों पर ऐसे उबल रही थी,


जैसे किसी ने पिघला हुआ सोना गलियों में उड़ेल दिया हो।


नीम की छाँव


फटी हुई नमाज़ की जानमाज़ थी,


जिस पर


हवा भी जूते उतारकर चलती थी।


कौए


अपने ही काले साये से प्यासे लगते थे।


मक्खियाँ


धूप की सिलाई करती फिरती थीं।


और पूरा मोहल्ला


एक विशाल तंदूर था,


जिसमें बचपन रोटी की तरह फूल रहा था।





फिर


धूल उठी।


दो आवाज़ें टकराईं।


दो मुट्ठियाँ मिलीं।


और मेरा बड़ा भाई—


बिक्के।


वह हार गया।


अनीस उसे धक्का देकर


सीढ़ियों की तरफ़ भागा।


नहीं...


भागा नहीं।


वह सीढ़ियाँ यूँ निगल रहा था,


जैसे कोई हिरन पहाड़ की साँसों पर दौड़ रहा हो।


हर पायदान


उसके पैरों के नीचे


ढोल की तरह बज रहा था।





मैं...


इतना छोटा


कि मेरी परछाईं भी मुझसे बड़ी लगती थी।


मेरे हाथ


अभी तक पतंग की डोर पकड़ना सीख रहे थे।


मगर


उस दिन


मेरे भीतर


न जाने कहाँ से


एक पूरा महाभारत जाग उठा।


मुझे


न अर्जुन मालूम था,


न भीम।


बस इतना मालूम था—


वह मेरे भाई को मारकर भाग रहा है।





जमीन  पर


एक पत्थर पड़ा था।


वह साधारण पत्थर नहीं था।


वह शायद


बरसों से


किसी छोटे भाई की मुट्ठी का


इन्तज़ार कर रहा था।


मैंने उसे उठाया।


पत्थर


मेरी हथेली में


ऐसे काँपा,


जैसे कबूतर


उड़ने से पहले काँपता है।


फिर


मैंने उसे फेंक दिया।





वह पत्थर


पत्थर नहीं रहा।


वह


मेरे छोटे-से दिल का


उड़ता हुआ फ़ैसला बन गया।


हवा


उसके लिए


रास्ता छोड़ती चली गई।


धूप


उसके चारों ओर


सोने का मुकुट बुनने लगी।


कबूतर


अपनी गर्दनें मोड़कर


उसे देखने लगे।


नीम के पत्ते


तालियाँ बजाना भूल गए।


वक़्त


अपनी घड़ी उतारकर


दीवार पर टाँग आया।


और फिर—


ठक!


पत्थर


अनीस के माथे से


ऐसे मिला,


जैसे बिजली


अचानक


किसी अकेले पेड़ से दोस्ती कर ले।





एक लाल बूँद निकली।


फिर दूसरी।


फिर तीसरी।


माथा


ऐसा लगने लगा,


जैसे  किसी सफ़ेद दीवार पर


गुलमोहर ने


अपना पहला फूल रख दिया हो।


अनीस की चीख़


आसमान में


लाल पतंग बनकर उड़ गई।


कौए


काले अक्षरों की तरह


हवा में बिखर गए।


छज्जों पर बैठे कबूतर


सफ़ेद रूमाल बनकर


उड़ने लगे।





ऊपर


करीमून की अम्मी थीं।


उनका ग़ुस्सा


गरम तवे पर


छिड़के गए पानी की तरह


छन्न से उठा।


उन्होंने मुझे डाँटा।


उनकी आवाज़


ऐसी थी,


जैसे बादल


नीम के पेड़ पर गरज रहे हों।





मैंने


दोनों हाथ


कमर पर रख दिए।


इतनी-सी कमर।


इतना-सा सीना।


मगर उस वक़्त


मुझे लगता था,


पूरा मोहल्ला


मेरी पसलियों के भीतर धड़क रहा है।


मैंने कहा—


"वो हमारे भाई को मारेगा... तो हम मुँह देखते रहेंगे क्या?"





ये जुमला


हवा में नहीं बोला गया।


वह


मोहल्ले की दीवारों पर


चूने की तरह चिपक गया।


नीम के पत्तों ने


उसे याद कर लिया।


खपरैलों ने


उसे अपनी दरारों में रख लिया।


सीढ़ियों ने


उसे अपने पत्थरों में बसा लिया।





करीमून की अम्मी


पहले


पत्थर थीं।


फिर


मोम हो गईं।


और फिर


उनकी हँसी


यूँ फूटी,


जैसे सावन


अचानक


सूखी नदी में उतर आया हो।


उनकी हँसी से


आलुओं की बोरियाँ तक


मुस्कुराने लगीं।


छज्जे झुक गए।


धूप खिलखिलाई।


यहाँ तक कि


जिस पत्थर ने माथा फोड़ा था,


अगर उसमें भी दिल होता,


तो शायद


वह भी हँस पड़ता।





अब


न आलू वालों का वैसा घर है।


न वैसी धूप।


न वैसी धूल।


न वैसी लड़ाइयाँ।


मगर


जब भी


मैं बचपन की ओर लौटता हूँ,


मुझे


सबसे पहले


हवा में उड़ता हुआ


वह छोटा-सा पत्थर दिखाई देता है।


और उसके पीछे


एक और चीज़ उड़ती हुई नज़र आती है—


एक छोटे भाई की वफ़ादारी।


क्योंकि


दुनिया की सबसे बड़ी बहादुरी


तलवारें नहीं करतीं।


कभी-कभी


वह


धूल भरी गली में,


नंगे पाँव खड़े,


कमर पर हाथ रखे


एक छोटे बच्चे की आवाज़ में जन्म लेती है—


"वो हमारे भाई को मारेगा

तो हम मुँह देखते रहेंगे क्या?”



The House of the Potato Sellers




Neighbourhoods are peculiar things.


Their memory

is nothing like the files

kept in municipal offices.


They do not remember houses

by numbers,


but by the fragrance of bread,


the sunlight resting in courtyards,


the coughs of old men,


and the mischief of children.


That is why,


in Bade Naal Sahab Mohalla,


no house

was ever merely a house.


Each one

was a story.


There was one known as—


The House of the Potato Sellers.


Its courtyard


was forever crowded


with bulging sacks of potatoes,


as though the earth


had gathered


all her unfinished moons


and stored them there.


Dust settled upon those sacks


like years of silence


upon the beard


of an old wandering mystic.




And the greatest storm


that lived in that house


was a boy named—


Anees.


He was not merely a child.


He was


a whirlwind


woven from dust.


The scrapes on his knees


were his medals.


His half-untucked shirt


was his battle flag.


His fists


were two little monsoons


forever searching


for thunder.


Wherever he ran,


dust followed him,


as though the earth herself


mistook him


for a son returning home.




That afternoon,


the sky


was a brass cauldron


left upon the fire.


Sunlight boiled


over the clay rooftops,


as though someone


had poured molten gold


through every lane.


The shade of the neem tree


lay upon the ground


like a worn prayer rug,


over which


even the wind


walked barefoot.


The crows


looked thirsty


for the shade


of their own wings.


Flies stitched


the afternoon together


with invisible thread.


The entire neighbourhood


had become


an enormous clay oven,


inside which


childhood


was rising


like warm bread.




Then—


dust rose.


Two voices collided.


Two fists met.


And my elder brother—


Bikka .


He lost.


Anees shoved him aside


and ran


toward the staircase.


No—


he did not merely run.


He devoured the steps,


like a startled deer


running upon


the breathing ribs


of a mountain.


Every stair


beat beneath his feet


like a war drum.




I...


was very small.


So small


that even my shadow


seemed older than I was.


My hands


were only beginning


to learn


how to hold


the string of a kite.


Yet somehow,


that afternoon,


an entire Mahabharata


awakened inside me.


I knew nothing


of Arjuna.


Nothing


of Bhima.


I knew only this—


He had beaten my brother.




A stone


lay upon the earth.


It was no ordinary stone.


Perhaps


it had waited


for years,


dreaming


of the tiny fist


of a little brother.


I picked it up.


It trembled


in my palm,


like a pigeon


just before flight.


Then—


I threw it.




The stone


ceased to be a stone.


It became


the flying verdict


of my little heart.


The wind


stepped aside


to make way for it.


The sunlight


wove


a golden crown


around its flight.


The pigeons


turned their necks


to watch it pass.


The neem leaves


forgot


to applaud.


Time itself


removed its watch


and hung it


upon the wall.


And then—


Thwack!


The stone


met Anees's forehead


the way


lightning


suddenly befriends


a lonely tree.




One crimson drop appeared.


Then another.


Then another.


His forehead


looked


as though


a gulmohar tree


had placed


its first blossom


upon a white wall.


His scream


rose into the sky


like a red kite.


The crows


scattered


like torn black letters.


The pigeons


became white handkerchiefs


released into the wind.




Above us,


stood Karimoon's mother.


Her anger


rose


like water


hissing


upon a burning griddle.


She scolded me.


Her voice


rolled across the courtyard


like thunder


caught


in the branches


of a neem tree.




I planted


both hands


upon my waist.


Such a tiny waist.


Such a tiny chest.


Yet in that moment,


it seemed


the entire neighborhood


was beating


inside my ribs.


And I declared—


"He's going to beat my brother...

and you expect me to just stand there and watch?"




Those words


did not merely enter the air.


They clung


to the whitewashed walls


like fresh lime.


The neem leaves


memorized them.


The rooftops


hid them


inside their cracks.


The staircase


carved them


into stone.




Karimoon's mother


was stone


for a moment.


Then


she softened into wax.


And suddenly


her laughter burst open,


like the monsoon


arriving


without warning


into the bed


of a long-dry river.


Even the sacks of potatoes


seemed to smile.


The rooftops leaned closer.


The sunlight giggled.


Even the stone


that had split a forehead—


had it possessed a heart—


might have laughed too.




Today,


the House of the Potato Sellers


is gone.


The dust is gone.


The blazing afternoons


are gone.


Those battles


are gone.


Yet whenever


I return


to childhood,


the first thing I see


is that little stone


still flying


through the air.


And behind it,


I see something else—


the fierce loyalty


of a younger brother.


For the greatest acts


of courage


are not always performed


with swords.


Sometimes,


they are born


in a dusty lane,


inside the voice


of a barefoot child,


standing


with his hands on his waist,


asking the whole world—


"He's beating my brother...

was I supposed to just stand there and watch?”



No comments:

Post a Comment